Jeśli nie sprawi mi przyjemności, zrobisz z nią, co zechcesz.
Если она мне не угодит, можете сделать с ней что угодно.
Gdybyś mogła zrobić, co zechcesz, czy poślubiłabyś Artura?
Ecли бы ты мoглa выбиpaть, тo вышлa бы зa Apтypa?
Jesteśmy w mieście, możesz robić, co zechcesz.
Разве я тебе не говорил? Мы в городе!
Ugotuję ci co zechcesz i zrobię cokolwiek zechcesz w sypialni.
Я приготовлю все, что ты хочешь, здесь и сделаю всё, что пожелаешь, там.
Bagienną zupę z żaby, tatara z rybich oczu, co zechcesz.
Супчик из жаб, рыбьи глаза... Да, мало ли...
Będziesz miała dach nad głową, strawę, będę ci kupował, co zechcesz.
А у тебя будет крыша над головой, еда. Я куплю тебе, что захочешь:
Wystarczająco blisko Rzymu, aby nas zastraszyć i zmusić do wszystkiego, co zechcesz.
Достаточно близко, чтобы запугать нас для исполнения всех твоих прихотей.
Powiesz co zechcesz i kiedy będziesz gotowy.
Можешь говорить что угодно и когда будешь готов.
Ze mną możesz zrobić, co zechcesz.
Можешь делать со мной что хочешь.
Zrób ze mną, co zechcesz, ale dziewczyna nie miała z tym nic wspólnego.
Делай со мной все, что хочешь, но девушка тут не причем.
Możesz ze mną zrobić co zechcesz.
Ты можешь делать со мной всё что хочешь.
Pytanie tylko, co zechcesz w zamian?
Вопрос в том, что вы хотите взамен?
Nie wpadłeś na to, Bob, że te dziewczyny nie będą, ot tak, robiły co zechcesz?
Разве ты ещё не понял, Боб, что эти девушки не будут терпеть чьи-то выходки.
Jeżeli to prawda, szczerze, dam ci za to wszystko co zechcesz.
Если она у тебя, честно, я дам тебе все, что тебе нужно.
Możesz z tego wnioskować, co zechcesz.
Можешь сделать из этого свои выводы.
Całą nadzieję pokładam w świat, że dostaniesz dokładnie to co zechcesz, Nik.
Я всем сердцем верю, что ты получишь, что хочешь, Ник
Zbudź się, a zrobię wszystko, co zechcesz.
Если очнёшься, обещаю делать всё, что скажешь!
Ja wydam go w twoje ręce, a ty zrobisz, co zechcesz.
Я его даю тебе, ты делаешь что хочешь.
Jeśli to, co ci powiem, będzie nieprawidłowe, będziesz mógł zrobić ze mną, co zechcesz.
Если то, что я сказал тебе неверно, ты можешь сделать со мной все, что хочешь.
Na pewno podadzą ci, co zechcesz.
Уверен, у них есть то, что вам по душе.
Będę twoim dilerem, będę brał na siebie twoje winy, co zechcesz.
Буду работать на улицах, возьму на себя вину, что угодно.
Zrobię, co zechcesz, ale mu nie przejdzie, póki na niego nie wpłyniesz.
Я сделаю всё, что тебе нужно. Но, Майк, он не успокоится, пока ты его не заставишь.
Chcę wrócić do mediacji i dam ci, co zechcesz.
Я вернусь к медиации и отдам тебе что захочешь.
Zrobię, co zechcesz, ale proszę, nie rób jej tego.
Я сделаю всё, что хочешь, только... не выдавай её.
Możesz zrobić z tym, co zechcesz.
Так что делай с ним, что хочешь.
Pochodzę z rodziny o tradycjach nauczycielskich i moja babcia zawsze mi mówiła: "Jia, możesz zrobić wszystko, co zechcesz, ale byłoby świetnie, gdybyś został nauczycielem".
В моей семье было четыре поколения учителей, и бабушка всегда мне говорила: «Джиа, ты можешь заниматься чем захочешь, но было бы здорово, если бы ты стал учителем.
0.94210696220398s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?